Visitatori in 24 ore: 9’432
647 persone sono online
Lettori online: 647
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 360’084Autori attivi: 7’491
Gli ultimi 5 iscritti: Capodiferro Egidio - Mannino Nunziata - caterina canavosio - Pasquale Caputo - Alma7Spes3Gioia
♦ Stefano Acierno | |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Mille baci sulle palpebre
mi sussurrano il tuo affetto;
Mille carezze sul corpo
mi urlano la tua passione.
Poi due mani s’intrecciano
in una danza focosa;
Poi due bocche si scambiano
un intenso flusso d’amore
Un brivido che sa di paradiso
sfiora corpi tremanti;
E l’onda del mare
scandisce il desiderio.
TRADUCTION: TOURBILLONS D’AMOUR
Mille baisers sur mes paupières
me murmurent ton affection;
mille caresses sur mon corps
me crient ta passion.
Puis deux mains s’entrelacent
en une fougueuse danse;
puis deux bouches s’échangent
un intense flux d’amour.
Un frisson au goût de paradis
effleure des corps qui vibrent;
et l’onde de la mer
scande le désir. |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|