Visitatori in 24 ore: 9’438
500 persone sono online
Lettori online: 500
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 360’111Autori attivi: 7’491
Gli ultimi 5 iscritti: elio - Capodiferro Egidio - Mannino Nunziata - caterina canavosio - Pasquale Caputo |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
|
Le 17 poesie pubblicate il giorno 13/04/2016 sull'argomento "Amore"
|
| Où es tu
Dernière branche de l'air dans le silence du ciel
embrasse les nuages?
où es tu
quand tu m'regardes les mots
et tu écris dans les pensées .
où es tu dans chaque goutte de pluie
dans toute
leggi
|
|
|
|
| Magari eri più a destra o a sinistra di me,
lievemente spostata in avanti
o leggermente inclinata all'indietro.
Forse, quando il riflesso della mia luce cadeva
eri un po' prima o giungevi un po' dopo.
Probabilmente avevi lo sguardo fuori
leggi
|
|
|
|
| L'aria mi stringe
in un pauroso morso
nella notte che aleggia
nel vento rabbioso
detesto con forza
il canto del gallo
che passa sfregando
l'angolo del portico
non oso nemmeno
toccare il cappello
che già spolverato
da solo
leggi
|
|
|
|
Oltre il tempo,
con il cuore, lo sguardo,
graffiando e accarezzando la vita,
con tenerezze di grafite e istinto di cobalto,
amare nel sangue e dello stesso sangue
alimentando radici d'amore.
Amare e basta!
Con il movimento e le rincorse,
leggi
| |
|
|
Eolo |
13/04/2016 19:18 | 2509 |
|
Abbracciami
nel silenzio stanco
seduto rassegnato
sugli scalini dell’anima,
riempiendomi le ore
d’inarrestabile sete.
Stringimi nel profumo
del canto della notte,
che riscalda le note
di te che mi sei
musica sulla pelle.
Colorami i
leggi
|
|
|
|
Comme
une parole, que
j'ecrive
aussi, dans les mots du mon coeur, je regarde la vie.
L'eau du ciel,
c'est le doloeur
du monde entier:
tu vois,
toutes les creatures
sont sans amour.
Et, voilà,
je donne mon coeur
leggi
|
|
|
|
Fermecata de aceast univers
ma- ndragostesc de a ta ploaie
precum ratia de viata in fiecare dimineata,
sarutul tau de cafea schimba soarta grea,
dar iubesc in tacere.
Si cand ma- mbrac cu alb cer
ma uit in lumea ta- nghetata
si cant batand la
leggi
|
|
|
|
Batte forte, ansima, cerca, dondola
sugli angoli segnati da grande palpitazione
con organze di felicità s’adagia dolcemente
lasciandosi cullare dalla dolcezza dell’amore.
Non è chimera se il respiro lo insegue,
non è cruccio se
leggi
|
|
|
|
Disegnai le ombre dei pensieri
con la ricchezza della poesia
racchiusa nell'essenza del mio passato
per poterne godere le sensazioni
all'infinito, nelle timide odorose
primavere alle finestre
tu sei dentro di me come
il riflusso
leggi
|
|
|
|
in disuso,
appoggiato al muro
dei ricordi sbiaditi dal tempo,
che inesorabilmente è passato
siamo un amore in disuso,
come un vecchio mobile, impolverato,
che nessuno guarda più
siamo un amore in disuso,
su una strada dimenticata,
leggi
|
|
|
|
|
Non la rattrista il pensare di non vedere
più i fiori in giardino,
essere accarezzata dal sole,
confondere il colore degli occhi
con l’acqua del mare,
sentire il profumo di rose e di viole,
trascorrere il tempo
leggendo o scrivendo
leggi
|
|
|
|
Tesa alla resa
abbandono l’idea della partenza
scaccio, ospite indesiderato
la mia assenza.
Inzuppata di parole dense
urlate in faccia, rimpatrio:
sono a casa
Dalla finestra
la primavera mi bacia
sottile, scende una timidezza
come una
leggi
|
|
|
|
| T'amo come non potevo immaginare,
t'amo come rugiada
che disseta la sera,
come la tempesta che hai domato,
t'amo come il primo giorno
che ha portato le ali.
Oltre le parole,
prendi di me ogni respiro,
quando d'un bacio ornerai la mia
leggi
|
|
|
|
| Vorrei scorrere
fra i tuoi misteri,
soppesarli ad uno ad uno,
sconfiggere le trame
che incatenano
libere espressioni
del tuo volto arcano
e sconfiggerle
per sempre
per far tornare il sorriso
su quelle labbra
che hanno urlato al cielo
rabbie e
leggi
|
|
|
|
| I ordered a fable
in moments of silence
looking for release
a sublime love
and you arrived
you touching me inadvertently
.
With your singular affection
continuous instants
of unspoken words
free from future
free from
leggi
|
|
|
|
| La luna sbircia curiosa
di tanto in tanto da lassù
dietro nuvole sfilacciate
compagna dei nostri convegni.
Le mie carezze scivolano
sul tuo corpo vellutato
nell’estasi d’amore
e le ore procedono
ora lenti, ora veloci:
fra un mattino assonnato
e
leggi
|
|
|
|
| Rannicchiato tra le mani di un pensiero tradito
ti guardavo stranito attraverso uno specchio,
eri li sui capelli in un vento che cadeva nel cielo
seduta sopra una smorfia distratta.
Arrancavo nella rabbia di un letto di noia
negli occhi nascosti
leggi
|
|
|
|
|
|
|