Visitatori in 24 ore: 13’331
509 persone sono online
Lettori online: 509
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 363’656Autori attivi: 7’458
Gli ultimi 5 iscritti: Lucia Silvestri - Ivan Catanzaro - Fabio Paci - Simone Michettoni1 - Fiorfiore63 |
_
 |
Novembre 2025 |
|
| do |
lu |
ma |
me |
gi |
ve |
sa |
| | | | | | 1 |
| 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
| 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
| 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
| 23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
| 30 |

eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
|
524 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
Cuando se cierra una puerta...
Siento un vacío muy grande y
un abismo profundo en mi corazón,
hay puertas
leggi

|  | 
|
|
|
Brumas,
cenizas,
silencios,
anhelos...
.
¿Distancia?
.
Mi alma no sabe
de tiempo ni de adiós,
solo sabe de ti,
y... por siempre.
.
PER SEMPRE
.
Brume,
cenere,
silenzi,
desideri...
.
Distanza?
.
La mia anima non conosce
tempo né
leggi

| | 



|
|
|
Sombras espectrales surcan
las dunas ardientes de Arrakis,
arrastrando tras de sí sed de amor
y un puñado de desilusiones.
Todo es tiniebla en su vasto universo.
Solo se oyen gritos ahogados
en la niebla del dolor.
-
Donde habitaba el amor,
solo
leggi

| | 


|
|
|
Colgada a una estrella
aferrada a la nada
mueren mis sueños
como luna eclipsada
Traduzione
Appesa a una
leggi

| | 


|
|
|
Grita de alegría
si te sientes vivo
vive tu tiempo
que escapa de ti
de tu vida
no prestes atención a
leggi

| | 
|
|
|
.
Dolida estás, Mi alma
precipitando en el vacío,
distantes se han marchado
tus ilusiones de
leggi

| 
|
|
|
.
Silencio, quietud...
y las aguas del río
lentamente se deslizan
hacia el ancho mar.
Los días
leggi

| 
|
|
|
Abre tus puertas a los sentimientos
como si fuera agua que excava el terreno
cuando no sabe más a dónde
leggi

|  | 
|
|
|
Una diferencia tan real y tan vivida,
una circunstancia en el fugaz mundo de los sueños,
un corazón ausente en un orbe que no existe.
Nada que justifique a la lágrima que brota,
solo un silencio que se quiebra en la profunda noche,
a un dolor que
leggi

| | 




|
|
|
Eres lucero matutino
de mis amaneceres
rayos del astro rey
que iluminan mi sendero
eres esa blanca nube
que me
leggi

| 
|
|
|
Elegante el loco Clinclin
siempre vestido de fiesta,
así lo llamaban los niños
burlándose sin
leggi

| 
|
|
|
Cualquiera sea tu vida
acéptala como un don precioso
No pienses que estas solo
no te alegres demasiado de las
leggi

| 
|
|
|
.
La necesidad creciente
de refugiarme en tus brazos
me aprisiona y me domina
impetuosa e irrefrenable.
Anhelo...
leggi

| 

|
|
|
Las manos
Si hablas, te escuchan
gesticulan
como si quisieran
hablar con contigo...
las manos.
Como una caricia
como
leggi

| 
|
|
|
.
Y tras lenta agonía
el amor que yo sentía
lentamente ha caído
en las redes del
leggi

| 
|
|
|
|
Húmedas violetas, de triste llanto,
tristemente se esparcen
por el sendero de la noche,
persiguiendo notas perdidas
de un imposible amor.
.
Gotas caen
cual incrustadas perlas de dolor,
mientras pálidos rayos
la solitaria flor iluminan.
.
Un
leggi

| 




|
|
|
Está soleado
ojos azules,
una luz
encendida en el cielo.
Nosotros dos solos
escribimos
de mí, de ti,
leggi

| 

|
|
|
Perfumes
de la noche
refulgente y húmeda
que golpea sigilosa
vidrios durmientes.
Melodías calladas
de
leggi

| 

|
|
|
Escribí Te amo cada día
con galletas para el desayuno
vestir el sol en el primer café
para buscar el
leggi

| 
|
|
|
Hoy, ángel negro,
regresas a destruir mi alma
con tu dosis de veneno,
inyectándolo con placer
en mis carnes
adoloridas,
gozando del sufrimiento
que de ellas emana.
.
Gotas de sangre ruedan
por mi pecho.
No puedo más con el dolor.
Me dejo
leggi

| 


|
|
|
 | Déjate amar
entre el color de la noche,
suave y silenciosa,
entre mi lecho y tus sueños.
.
Que mi cuerpo desborde
tus amargas ausencias,
como arroyo creciente
entre bosques de invierno.
.
Claroscuro las sombras
de soles y de lunas,
plateadas
leggi

| 



|
|
|
| ¡Piénsame!...
y en cada pensamiento
anúdate a mí con lazos invisibles.
.
¡Mírame!...
y con tu mirada penetra,
explora mi alma infinita.
.
¡Ámame!
Piérdete en mi sensualidad,
que tu amor llene cada partícula
de mi cuerpo,
estallando en un
leggi

| 



|
|
|
| Te quiero y lo quiero tu amor
Te amo sin tener ninguna duda
Sin tus besos, mi alma és sin color
Sin tus manos, soy
leggi

| 

|
|
|
La espada se empuña
con la mano izquierda
tres veces una reverencia ante Jesucristo
se corta el cielo con ella
leggi

| 
|
|
|
¡Tú, de mi alma,
la magia incontrolable,
el desafío a cualquier válida lógica!
.
Si te encierro, te me escapas;
si quiero dirigirte, vas por otro camino;
me esclavizas y luego me sueltas.
.
Me haces llorar y reír en el mismo instante;
me exaltas
leggi

| 



|
|
|
El semen preña sueños
con palabras fértiles
que enloquecen ante tu tacto
confundiendo la textura
de
leggi

| 

|
|
|
Hoy mi alma gira
en un lamento sin fin.
.
Quiero pintar un amor
de pura energía,
que me mueva con embriaguez
de realidades llenas de emoción.
.
Hoy quiero pintar
realismos cromáticos
colmados de poesía,
bailes saturados
de amores
leggi

| 


|
|
|
Lo agradable vive en un sueño de dos minutos y medio
Disfruto segundos razonados
por saber en subconsciente que
leggi

| 
|
|
|
Sus ojos
sólo tres días para aprenderlos
para reconocer nuestro destino y luego perderlo
El secreto para
leggi

| 
|
|
|
Me gusta buscar en el ultrasonido
los rasgos de un rostro que no se distingue
Me gusta llevar a la tumba de mi hija
leggi

| 
|
|
|
|
524 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 481 al n° 510.
|
|