Visitatori in 24 ore: 12’116
485 persone sono online
Autori online: 4
Lettori online: 481
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 363’646Autori attivi: 7’459
Gli ultimi 5 iscritti: Lucia Silvestri - Ivan Catanzaro - Fabio Paci - Simone Michettoni1 - Fiorfiore63 |
_
 |
Novembre 2025 |
|
| do |
lu |
ma |
me |
gi |
ve |
sa |
| | | | | | 1 |
| 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
| 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
| 16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
| 23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
| 30 |

eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
|
524 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
Mis recuerdos desvanecen
en el laberinto de mi mente,
anhelando recordar tus ojos
anhelando recordar tu boca
y por mucho que lo intente
solo me queda la loca
obsesión de no tenerte...
y en tus brazos nuevamente
sentir como se
leggi
 | 


|
|
|
 | De tanto en tanto, la pena se remueve y se agita,
convirtiendo a las horas en tristes y vanos naufragios.
.
De tanto en tanto, la nostalgia amarga se pega y me habita,
desbordando las mañanas descoloridas en sus presagios.
.
Y fijos los ojos, cual
leggi

| 



|
|
|
| Cuando caen las sombras
corre el temor en las calles.
Se apresuran las gentes,
se acurrucan los perros
entre los rincones.
.
Más arriba, en los callejones,
se desbordan los gritos
desgarrando la noche...
.
Suenan disparos,
corren
leggi

| 


|
|
|
| Bella entre las bellas,
inocente pureza,
rosa de los huertos.
.
Linda entre claveles,
mi reina de jardines,
néctar de los dioses.
.
Hoy fuiste profanada
con vileza destructiva;
tus tallos mancillados.
.
Como rosa de suburbio,
tus hojas
leggi

| 



|
|
|
 | A través de mi ventana
abierta de par en par
un suave perfume de rosas
envuelve mi despertar
Son las rosas que sembraste
en un mes de mayo lejano
cuando eterno amor me juraste
tomándome de la mano...
Esas flores pertenecen
a
leggi

| 

|
|
|
 | Ya no logro dormir
tu rechazo es un tormento,
que mal me hace vivir,
estoy dispuesto a cambiar
y ser como tu deseas,
no
leggi

| 
|
|
|
| Se abaten los desvelados pensamientos al unísono,
cuando el desamparo oprime a la noche y la asfixia,
y las sombras se tuercen, dolorosas de veneno,
entre estranguladas remembranzas sin malicia.
.
-La Mente: camino y forma de esta vana
leggi

| 


|
|
|
Mi cabeza está vacía
parece un balón que flota
sin rumbo y sin fantasía
y soy la única
leggi

| 
|
|
|
 | Remienda tus redes, pescador,
con apremio y voluntad,
dejando al dolor en la oscuridad.
.
Comienza con lo difícil,
pasando a lo más fácil,
recordando que el sufrir
somete al corazón.
.
Corta con lo viejo,
con lo muerto y con lo ajeno,
y la
leggi

| 



|
|
|
| Busco en los días
el presente meridiano
de un futuro encimado.
.
Movimiento suspendido,
colgado de contrastes
en vigilia perpetua.
.
Extremo de tu extremo
en punto suspensivo
junto al mío.
.
Voces taciturnas
se cuelan en estrofas
leggi

| 



|
|
|
| En este destiempo
convertido en desvelo,
donde las añoranzas
comienzan a desentrañarse,
.
camino desnuda,
transfigurando el sentimiento,
pintando imágenes
donde sucumbirán
las no proferidas palabras...
.
¡Comienzo a
leggi

| 


|
|
|
| A volte, solo a volte,
essere sinceri non è ferire,
voler sapere non è invadere,
chiedere non è indagare,
né amare, rimproverare.
.
A volte, solo a volte,
il non essere sinceri sfinisce,
il non sapere tormenta,
il non chiedere
leggi

| 


|
|
|
 | Mis ojos están cansados
de tanto llorar tu olvido,
y ya nada al cielo pido
sino el poder arrancar
de mi alma este martirio
que me amarga la existencia,
y empezar una nueva vida
sin el dolor de la herida
que me ha dejado tu ausencia.
Tu me
leggi

| 

|
|
|
| Se sonrojaron los sueños,
mientras corría la emoción.
.
Trigo e céfiro,
esperando el nuevo día,
abrazan el perpetuo amor.
.
Jardín florido
de un apego entresoñado.
.
LEGAME
.
Arrossirono i sogni,
mentre correva l’emozione.
.
Grano e
leggi

| 



|
|
|
| Me embeleso entre sensuales pétalos,
empalagoso confín de ideal diseño
que me va llevando
a vibrante gozo y desespero.
.
Vertical deleite
de "cóncavo" y "convexo".
.
DELIZIE
.
Mi rapisco tra sensuali petali,
confine appiccicoso di ideale
leggi

| 



|
|
|
|
 | Si fuera un ruiseñor
volaría hasta posarme
sobre tus senos hermosos
perfumados de gardenias
y
leggi

| 

|
|
|
 | Te diré mi nombre, la voz de mi esencia y mi credo,
y tú no sabrás quién soy, pues la verdad te es ciega.
.
Te hablaré de sueños, de ilusiones que el tiempo ledo
me dio, y tú no sabrás qué son, pues el alma se te niega.
.
Adornaré con flores la voz
leggi

| 



|
|
|
| Inclinada, el alma en grave postura y penosa,
delante del níveo folio que no tiene mancha,
extraigo, con esfuerzo y la mente ardorosa,
letras disecadas, de amor ya sin revancha.
.
Peso de un tiempo jamás por los labios profanado,
silencio que
leggi

| 


|
|
|
 | Esta noche la luna
esta jugando conmigo,
se esconde detrás de las
nubes, apareciendo después,
me mira con una sonrisa
!y va a esconderse otra vez!
Parece como si supiera
que voy a encontrar a mi amado,
y me quiere asegurar
que puedo
leggi

| 

|
|
|
 | Callecita de mi infancia
que me miraste crecer
que recorría día tras día
que desde que me
leggi

| 
|
|
|
| Esperaba un arcoíris
en mis días siguientes,
tal guacamayo
cantando en tupida selva.
.
-En cambio-
.
tengo los días mojados
por ráfagas
de vientos adversos.
.
Y se engrincha mi musa,
sellando
las puertas del pensar.
.
SENZA
leggi

| 


|
|
|
 | Una corona de laurel
pondría en tu frente,
por tu gran sabiduría.
Una corona de rosas
por cuidarme noche y día.
Una corona de espinas
para recordar nuestro Señor
por los sufrimientos y el dolor
que tantas veces te
leggi

| 


|
|
|
| ¡Oh destino! Presentí desde aquel día
que fácil este amor ansioso no sería.
.
Y sentí el ahogo de mi corazón,
doblando su tic tac entre sollozos,
rompiendo las amarras en mustia rebeldía,
.
-mientras, sin hacer caso-
.
atrevidas auroras, avaras de
leggi

| 


|
|
|
| El silencio flota
en un dulce mar azul
donde ruedan las olas
de nuestros días compartidos.
.
¡Y sonríen!
Sonríen a la sombra
de lo que nunca fue.
.
Inhalo y exhalo –profundamente-,
despertando de nuevo
en mi jardín florido.
Abrazando tu
leggi

| 


|
|
|
 | Cuantas veces he probado
a decirte que te quiero
pero me falta el valor
porque arriesgarme no puedo...
si me rechazas me muero
de sufrimiento y de pena
por éste amor que me quema
y me consume por dentro...
Lo sé, es una
leggi
 | 



|
|
|
 | Atardecer de fuego
anaranjados y rojos
como pinceladas
que se mezclan con armonía
entre el mar y el cielo.
Esa luz maravillosa
que se refleja en tus cabellos
y que enciende tus mejillas
y despierta mis deseos.
Mágicos
leggi

| 


|
|
|
| ¡Que ya no eres la de antes
eras un paraíso en la Tierra
eras hermosa y radiante
como eterna primavera!
En tus llanos
leggi

| 
|
|
|
 | Todavía me parece
oír el rumor de tus pasos
paseando por la alameda,
pisando las hojas secas
mientras
leggi

| 
|
|
|
| ¿Qué fiebre está que asedia a las entrañas,
que siembra la zozobra y la elección confunde
entre la química que el cuerpo abraza y engaña
y la firme adhesión que el alma fecunda?
.
¿Será acaso un mero contenido vano,
la costumbre baldía de esta
leggi

| 


|
|
|
 | Brujilda se alza con ojos de fiera,
la hierba susurra cual viento que espera,
que aguarda el berrinche de gata en celo,
que se cree la reina de alto cielo.
.
Se roza maullando, dulce gatita,
creyéndose rosa de pose maldita,
pero no sabe Brujilda,
leggi

| 


|
|
|
|
524 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 181 al n° 210.
|
|