Visitatori in 24 ore: 12’112
568 persone sono online
Lettori online: 568
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 364’616Autori attivi: 7’457
Gli ultimi 5 iscritti: Petorto loca - Leonardo Latini - alberello95 - albero95 - annalisabacciocchi |
_
 |
Febbraio 2026 |
|
| do |
lu |
ma |
me |
gi |
ve |
sa |
| 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
| 8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
| 15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
| 22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |

eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
|
536 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
 | Callecita de mi infancia
que me miraste crecer
que recorría día tras día
que desde que me
leggi

| 
|
|
|
| Esperaba un arcoíris
en mis días siguientes,
tal guacamayo
cantando en tupida selva.
.
-En cambio-
.
tengo los días mojados
por ráfagas
de vientos adversos.
.
Y se engrincha mi musa,
sellando
las puertas del pensar.
.
SENZA
leggi

| 


|
|
|
 | Una corona de laurel
pondría en tu frente,
por tu gran sabiduría.
Una corona de rosas
por cuidarme noche y día.
Una corona de espinas
para recordar nuestro Señor
por los sufrimientos y el dolor
que tantas veces te
leggi

| 


|
|
|
| ¡Oh destino! Presentí desde aquel día
que fácil este amor ansioso no sería.
.
Y sentí el ahogo de mi corazón,
doblando su tic tac entre sollozos,
rompiendo las amarras en mustia rebeldía,
.
-mientras, sin hacer caso-
.
atrevidas auroras, avaras de
leggi

| 


|
|
|
| El silencio flota
en un dulce mar azul
donde ruedan las olas
de nuestros días compartidos.
.
¡Y sonríen!
Sonríen a la sombra
de lo que nunca fue.
.
Inhalo y exhalo –profundamente-,
despertando de nuevo
en mi jardín florido.
Abrazando tu
leggi

| 


|
|
|
 | Cuantas veces he probado
a decirte que te quiero
pero me falta el valor
porque arriesgarme no puedo...
si me rechazas me muero
de sufrimiento y de pena
por éste amor que me quema
y me consume por dentro...
Lo sé, es una
leggi
 | 



|
|
|
 | Atardecer de fuego
anaranjados y rojos
como pinceladas
que se mezclan con armonía
entre el mar y el cielo.
Esa luz maravillosa
que se refleja en tus cabellos
y que enciende tus mejillas
y despierta mis deseos.
Mágicos
leggi

| 


|
|
|
| ¡Que ya no eres la de antes
eras un paraíso en la Tierra
eras hermosa y radiante
como eterna primavera!
En tus llanos
leggi

| 
|
|
|
 | Todavía me parece
oír el rumor de tus pasos
paseando por la alameda,
pisando las hojas secas
mientras
leggi

| 
|
|
|
| ¿Qué fiebre está que asedia a las entrañas,
que siembra la zozobra y la elección confunde
entre la química que el cuerpo abraza y engaña
y la firme adhesión que el alma fecunda?
.
¿Será acaso un mero contenido vano,
la costumbre baldía de esta
leggi

| 


|
|
|
 | Brujilda se alza con ojos de fiera,
la hierba susurra cual viento que espera,
que aguarda el berrinche de gata en celo,
que se cree la reina de alto cielo.
.
Se roza maullando, dulce gatita,
creyéndose rosa de pose maldita,
pero no sabe Brujilda,
leggi

| 


|
|
|
| Sé bien, por fin, que no soy el oleaje fiero
ni la resaca cruel que azota el litoral inerte,
la playa de tus ojos que me mira desde el estero,
aguas de un espejo que la memoria vierte.
.
Y lave el semblante, libre de zozobra,
arrancándote del alma
leggi

| 


|
|
|
| ¡Cuántas veces
quise gritar la verdad!
¡Cuántas veces la grité!
.
¿Y quién escuchó?
.
Solo me quedó el dolor.
Heridas,
surcos mentales
que nunca sanarán.
.
MUTA
.
Quante volte
ho voluto gridare la verità!
Quante volte l’ho gridata!
.
E
leggi

| 



|
|
|
| Limpio la amnesia de mi espíritu cauto,
revolcando las páginas que la mente ha sellado,
desmantelando las letras de un recuerdo ya extinto.
.
...Y tu imagen, al fin, muere en mi olvido absoluto,
cual espuma vana que regresa al
leggi

| 


|
|
|
| Te olvidé, y te has quedado, a tan vasta lejanía,
distante como el horizonte ceniciento y vil
que se asoma sin lumbre al confín de mi jornada fría.
.
Eres la niebla espesa tras el pensar febril,
los pedazos de un ayer ya sin forma ni estela,
y al
leggi

| 



|
|
|
|
| Cuando el párpado superior del ojo,
consuele al inferior
con las pestañas entrelazadas,
será capaz de
leggi

| 
|
|
|
| Se presume la trama urdida,
la falsa impresión que nos condena,
y la promesa hueca del olvido que se anida.
.
Envuelvo y disuelvo la memoria que me encadena,
mientras a la palabra desnuda y fugaz abandono,
al gesto que no se dice y que solo es vana
leggi

| 


|
|
|
 | Continúo a lamer
las heridas de mis pasos.
.
Líquido duelo,
ciñendo huesos,
mientras trago
exaltadas insinuaciones.
.
Mente en combate,
tal pugna entre espadas,
rebatiendo afrentas
de apagado tiempo.
.
CONTESTAZIONI
.
Continuo a
leggi

| 


|
|
|
| Soñaba en rosa cuando dijiste sí,
sin imaginar que detrás de ese apuesto rostro
se escondía una daga simulando amor.
.
Soñaba sueños con príncipe azul,
con una princesa vestida de tul,
viviendo en un castillo repleto de luz.
.
Pero no sabía la
leggi

| 


|
|
|
| Qué fue de aquello
que aún sentías
cuando corrían los sueños
a través del otoño.
.
Días de
paraísos matizados,
pidiendo volar,
pidiendo ser vividos.
.
¿Dónde se fueron?
.
Quizás detrás
de fugaces ilusiones,
de aquellas
que duran un
leggi

| 


|
|
|
| No conocía la palabra deshojar
hasta que los pétalos de su corazón
volaron en mil pedazos,
.
cayendo en un camino empedrado
y repleto de espinas.
.
AL VENTO
.
Non conosceva la parola sfogliare
finché i petali del suo cuore
volarono in mille
leggi

| 


|
|
|
 | Me camina el corazón
cuando tus ojos, cual luceros,
buscan los míos -quizás-
queriendo abrazar la ternura.
.
Vivo torrente entre los dos.
.
Y me quedo a la espera,
como aguilucho en vuelo,
anhelando esa parte de ti
que, gallardo, se
leggi

| 


|
|
|
como llega el huracán
repentino como el viento
arrebatando cada plan,
paralizando a la prole
y llorando aun más.
Acercándose el momento
se resigna a la verdad...
Adiós hombre fraterno
te vas sin regresar
leggi
 | 

|
|
|
-Alma sin brújula que camina sin rumbo-
.
Ni amores ni nostalgias que la tinta consagra,
que escriban mi nombre con el tinte de memorias fugaces,
con la tinta de recuerdos que el tiempo no desangra.
.
Solo existe este afán estéril de mi tiempo
leggi

| 


|
|
|
Inmersa el alma en la lóbrega penumbra,
pensando en la locura que la razón desmiente,
del infortunado insomnio que mi juicio deslumbra,
al murmullo que se esparce, mudo e imprudente:
.
Que no hallaba el fondo al hondo laberinto,
la razón de por qué
leggi

| 


|
|
|
 | Es así de grande el todo...
que puedo tomar
con mis manos?
Quizás
solo los pensamientos
de mi mismo.
Si, esos
pasan entre mis dedos...
E’ così grande il tutto...
cosa posso toccare
con le mie mani?
Forse
solo i pensieri
di me
leggi

| 


|
|
|
 | Eres como la primavera,
salpicada de colores,
fascinante a los ojos,
y que quisiera abrazar.
.
Eres como un poema,
adornado de metáforas
y palabras intensas
que aspiro declamar.
.
Eres música de piano
que suena en mis oídos,
tocando los
leggi

| 


|
|
|
| Un día de estos, el alma dará la postrera vuelta,
extenderé las alas, libres de la carga que me aprisiona,
y de un suspiro emprenderé el vuelo que la esperanza concierta,
sin fijar distancia ni el vano lugar donde la vida me encona.
.
Un día de
leggi

| 



|
|
|
 | Me gusta imaginarte como a una selva,
fragante presencia entre mis brazos,
embriagando mis sentidos y delirios.
.
Parezco niebla cruzando por tus bosques,
cuando apilo nubes entre tus árboles,
queriendo esparcir rocío a tus carencias.
.
Me basta
leggi

| 



|
|
|
 | Algunas veces contemplo a las sombras que me acosan,
asomadas en el ventanal de la espera que me hiere.
.
Me reflejan, falsa imagen que se posan,
como espejismo cruel en el desierto donde la vida no quiere.
.
Se invierten las formas, y una lágrima
leggi

| 



|
|
|
|
536 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 211 al n° 240.
|
|